LIVRES QUE NOUS AVONS TRADUITS ENSEMBLE

 

The Cry of the Gull

Washington, D.C.: Gallaudet University Press 1998

édition brochée, 1999

Traduction de

Le Cri de la mouette

Paris: Robert Laffont, 1994

Par l’actrice française Émmanuelle Laborit

 

 

 

 

Deaf Planet

Haverford (Pennsylvanie): Infinity Publishing, 2007

Traduction de

La Planète des sourds

Paris: Éditions Sylvie Messinger, 1990

Par l’auteur-journaliste Jean Grémion

 

 

Pour commander :

http://www.nebraskapress.unl.edu/catalog/productinfo.aspx?id=673814&AspxAutoDetectCookieSupport=1

 

 

 

 

Letter from Morocco

Michigan State University Press, 2003

Traduction de

Lettre du Maroc

Paris: Stock, 2000

Par Christine Daure-Serfaty

 

 

 

 

 

 

I, Nadia, Wife of a Terrorist

University of Nebraska Press, 2006

Traduction de

Moi, Nadia, femme d’un émir du GIA

Paris: Éditions du Seuil, 1998

Par Baya Gacemi

 

 

Pour commander :

http://www.nebraskapress.unl.edu/catalog/productinfo.aspx?id=673814&AspxAutoDetectCookieSupport=1

 

 

CHAPITRE DE LIVRE TRADUIT PAR CONSTANTINA MITCHELL

 

Story of My Life

The Autobiography of George Sand

SUNY Press, 1991

Traduction de

Histoire de ma vie

de George Sand

Partie IV, Chapitre 1, pp. 703-17

 

 

 

EXTRAITS DE ROMAN TRADUITS PAR CONSTANTINA MITCHELL

 

The World’s Beauty

dans Fiction France, no 3, septembre 2008, pp. 79-84

Traduction de

La Beauté du monde

Paris: Grasset, 2008

Par Michel Le Bris

 

 

 

The Incurable Optimists’ Club

dans Fiction France, no 5, septembre 2009, pp.67-72

Traduction de

Le Club des incorrigibles Optimistes

Paris : Albin Michel, 2009

Par Jean-Michel Guenassia

 

 

 

 

EXTRAITS DE ROMAN TRADUITS PAR PAUL RAYMOND CÔTÉ

 

Small Sacrifices

dans Fiction France, no 3, septembre 2008, pp. 124-29

Traduction de

Les Petits Sacrifices

Paris: Buchet-Chastel, 2008

Par Caroline Sers

 

 

 

Honecker 21

dans Fiction France, no 5, septembre 2009, pp. 38-43

Traduction de

Honecker 21

Paris: Actes Sud, 2009

Par Jean-Yves Cendrey

 

 

 

ARTICLES QUE NOUS AVONS TRADUITS ENSEMBLE

 

En marge de la culture des sourds: enfants entendants, parents sourds

Surdités: Revue Internationale, no 2 (Paris: juin 2000), pp. 18-35

Traduction de

On the Edge of Deaf Culture, Hearing Children/ Deaf Parents (introduction) de T. Bull

 

 

Réponse de solidarité à la nouvelle bibliographie commentée

Surdités: Revue Internationale, no 2 (Paris: juin 2000), pp. 37-41

Traduction de

A Kindred Response to a New Annotated Bibliography about Codas

de H. Markowicz

 

 

BROCHURE QUE NOUS AVONS TRADUITE ENSEMBLE

 

Your Kids and Ads

Traduction de

Vos enfants et la pub

Document produit conjointement par

l’Office de la protection du consommateur du Québec

et Les Éditions Protégez-Vous, 2009

 

 

 

 

Accueil

 

Les services que nous offrons

 

Nos profils

 

Nos écrits publiés

 

Entrevue

 

Scénario de film

 

Pour nous joindre

 

English